返回列表 回復 發帖

日語新手入門之學習誤區盤點

1、日語學習初級階段經常聽到學生們抱怨越學越難,記憶也會死越來越差。

  不可否認,一個人的良好記憶力對於學習外語是多麼的重要。問題是,僅僅憑自己主觀認定就下結論說記憶力差,感到自己很笨,學不好日語,這是不對的。因為,對我們的大腦來說,強化記憶力是完全做得到的。所謂強化記憶力,就是復習,即後次復習前次的內容。再現也好,回憶也好,重複也好,總之,溫故而知新。要想把學習過的內容,紮根在大腦裏,牢牢記住,最好的方法就是多回想,勤思考,切實理解它。我們都有這樣的體會,常想起的事情,時間再長也不會忘記,這非常有道理。記得有一句話,叫做過目不忘,學習外語起碼應做到三過目而不該忘記吧。

  2、日語學習的過程中死背單詞,忽視聽說基礎。

  很多學生抱怨說自己單詞都背下來了,但是在老師聽寫的時候或者在廳裏中根本就不知所云。那是很多學生只是默默地背單詞,然後把課本上單詞的左邊遮上背右邊的,然後不斷地反復,感覺單詞都背的出來,而這種做法忽略了耳朵能夠捕捉資訊的能力。在背單詞的時候要多去聽,跟著課本上的錄音不斷地讀。

  3、日語學習中忽視學漢字,用時方知難。

  日語當中有中國漢字,這是人人皆知的。正因為我們都懂得漢字的意思,所以初次學習日語的人,很容易忽視漢字的學習。但是,日語當中的漢字分為音讀和訓讀,若不用心學習,這也必將給今後日語學習帶來難以想像的困難。有些日本當用漢字意義和中國漢字意義完全相同,不難理解,如:人(??)民(??)、研(??)究(???)等。還有一些大量的讓我們容易望文生義的漢字。如:娘(???)(女兒)、怪(?)我(?)(受傷)、勉(??)強(???)(學習)、新(??)聞(??)(報紙)、妻(??)子(?)(妻子兒女)等,有很多的漢字與中國的漢字意義相差甚遠。

  4、單詞只背最基本的第一個意思。

  日語中很多單詞意義比較的多,很多同學只背最表層的一個意思嗎,這是不行的。如“甘(??)?”,大部人學日語的人都知道它的意思是甜的,但是除此之外還有甜蜜的;寬鬆、好說話;天真的等意思。如“甘??、??少?勉強????。”這句話,剛學日語的人可弄不懂了吧,單詞的意義截然不同。再如: “??先生?採點?甘????”,如果把“甘?”譯成甜的意思,是要出大錯的。這類單詞特多。所以,在“用時方知難”的時候,這個“難”可就不是輕而易舉地就能解決的了。
返回列表